日本はベトナムの若者の新たな目標

近年、日本は労働力不足に直面しており、外国人労働者に対する条件がますます開放的になっています。さらに、日本がベトナムに大規模な投資を行っており、日本はベトナム人が日本で学習や仕事をする機会を増やすことを約束し、日本企業がベトナムに大量に進出しています。

多様な目的|日本への道

ベトナム人が日本に滞在する方法はさまざまであり、技能実習、専門学校への進学、大学留学、日本でのエンジニアや介護職への就職などが一般的です。2019年末時点で、日本には約41万人のベトナム人が在住しており、その大部分はベトナムの技能実習生の増加によるものです。

歴史的背景

Theo số liệu của Bộ Tư pháp Nhật Bản, là cộng đồng người nước ngoài lớn thứ 3 tại Nhật Bản.

日本の法務省のデータによると、ベトナムは日本における外国人の第3位の国です。中国と韓国に次ぐものです。

Vào đầu thế kỷ 21, cộng đồng người Việt Nam tại Nhật Bản có 37.000 người, trong đó có khoảng 17.000 người Việt sinh sống tại Nhật Bản, 17.000 tu nghiệp sinh và 3.000 lưu học sinh.Ở Nhật Bản người Việt cũng có nhiều tổ chức ví dụ như :Hội Thanh niên và Sinh viên Việt Nam tại Nhật Bản (VYSA), Hội Sinh viên Đông Du, Hội người Việt tại vùng Kansai và Hội người Việt vùng Kanto.

21世紀初頭、日本におけるベトナム人コミュニティは3万7000人であり、そのうち1万7000人が日本に居住し、1万7000人が技能実習生であり、3000人が留学生です。日本には、ベトナム人のための多くの組織もあります。例えば、日本ベトナム青年学生協会(VYSA)、東遊学生協会、関西ベトナム人協会、関東ベトナム人協会などです。

Vào đầu thế kỷ 20 khi người Pháp đang đô hộ Đông Dương, nhiều sinh viên người Việt đã tìm sang Nhật Bản theo Phong trào Đông Du của hoàng thân lưu vong Cường Để và Phan Bội Châu. Đến năm 1908 thì có khoảng hai trăm sinh viên Việt Nam ghi danh theo học tại các trường đại học của Nhật.Một số nhỏ sau đó định cư ở lại Nhật, tạo nên hạt mầm của cộng đồng người gốc Việt tuy lúc ấy rất khiêm nhường.

20世紀初頭、フランスがインドシナを植民地化していた時、多くのベトナムの学生が流亡皇族である阮福徳とファン・ボイ・チャウの運動に従って日本に渡りました。1908年には、約200人のベトナム人学生が日本の大学に入学しました。そのうちの一部が後に日本に定住し、当時は非常に控えめでしたが、ベトナム系コミュニティの原点を築きました。

Felo 瞬訳とは?

Felo 瞬訳は、AIによるリアルタイムの音声翻訳アプリです。世界初のRRT技術を使用し、高速な音声認識と高精度な翻訳を実現しています。個人旅行、ビジネス会議、異文化コミュニケーション、言語学習など、どんな場面でもFeloのリアルタイム翻訳は理想的なパートナーとなり、言語の壁を乗り越えてスムーズなコミュニケーションを可能にします。

Felo 瞬訳は、ベトナム語だけでなく、日本語、中国語、英語、スペイン語、ドイツ語、フランス語など、15の言語に対応しています。

RRT機能(Real-time ReWrite Translate):2回の翻訳を巧みに組み合わせることで、文脈や状況を考慮し、より正確で表現力豊かな翻訳結果を提供します。

yoyo

投稿者 yoyo

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です